Wir befolgen bewährte Verfahren, um die Zertifizierung nach ISO 9001:2015 und ISO 9001:2017 zu erlangen
Computer Aided Translation — Mit modernsten Software-Tools werden für jeden einzelnen Kunden spezifische Übersetzungsdatenbanken angelegt. So wird sprachliche Uniformität gewährleistet und Zeit- und Kostenersparnis durch Nutzung bereits übersetzter Texte erzielt.
Ein Netzwerk mit mehr als 200 professionellen Mitarbeitern, die einer Bewertung und Zertifizierung unterzogen wurden, um hochqualifizierten Sprachservice zu liefern: Wir übertragen Ihre Botschaft sachgerecht und ermöglichen, dass sie die gewünschte Wirkung entfaltet.
Flexibilität und Nähe zu unseren Kunden sind die besonderen Merkmale unseres Teams: Ein Projektmanager betreut Sie während des gesamten Übersetzungsprozesses bzw. bei der Organisation Ihrer mehrsprachigen Veranstaltung.
Kontinuierlicher Einsatz für den Kunden.
Unserer Philosophie liegt ein wesentlicher Gedanke zugrunde: die akkurate Identifizierung der Bedürfnisse jedes Kunden, damit seine Botschaft weltweit zielgenau übermittelt wird.
in den Bereichen Technik, Medizin, Wissenschaft, Recht, Wirtschaft und Finanzen, Bilanzen, Patente, Websites, Software-Lokalisierung, Marketing, Werbung, Beeidigungen und Beglaubigungen bei Gericht. Sorgfältige Kontrolle aller übersetzten Texte vor Auslieferung an den Kunden.
Die maschinelle Übersetzung ist eine Form der KI, die von branchenspezifischen Programmen unterstützt wird und die Übersetzung verschiedener Texte aus einer Sprache in eine andere ermöglicht. Sie beschleunigt die Arbeit des Menschen erheblich, kann ihn jedoch nicht ersetzen.
Simultandolmetschen bei Tagungen, Konferenzen und Kongressen, Konsekutivdolmetschen, Flüsterdolmetschen Verhandlungsdolmetschen, Betriebsbesichtigungen, technische Schulungen. Vermietung von Dolmetschanlagen: Empfangsgeräte, Kopfhörer, Mikrofone, Kabinen.
Firmenkurse, Gruppenkurse, Einzelkurse oder nur wenige Tage dauernde Full-Time-Intensivkurse mit muttersprachlichen Lehrkräften. Maßgeschneiderte Kurse für jeden Bedarf und Erstellung geeigneter branchenspezifischer Glossare.
Männliche und weibliche Stimmen von Profisprechern unterschiedlichen Alters für Sprachaufnahmen auf multimedialen Trägern in vielen Sprachen, Audio- und Videoaufnahmen für Imagefilme und Betriebsbesichtigungen onIpad, Ipod usw. in MP4, WAV oder anderen gewünschten Formaten.
Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Portugiesisch, Russisch, Schwedisch, Finnisch, Ungarisch, Norwegisch, Niederländisch, Tschechisch, Slowakisch, Polnisch, Rumänisch, Griechisch, Türkisch, Arabisch, Chinesisch, Japanisch, Kroatisch, Hebräisch, Indonesisch, Litauisch, Lettisch, Mazedonisch, Serbisch, Katalanisch, Ukrainisch